На главную

15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах

9-01-2020, 09:06

Интересно, почему при таких внушительных бюджетах западных кинокартин во многих фильмах допускаются подчас чересчур комичные ошибки в написании русских слов? Возможно, потому, что процент зрителей, знающих русский язык, не критичен? Но все же это не отменяет того, насколько нелепо для русскоязычного человека может выглядеть та или иная надпись.
Достаточно вспомнить классическую тарабарщину «Ащьф Фштшфум» в российском паспорте Джейсона Борна или страшную тучу «Фзнамзнон» из фильма «День независимости». Конечно, привыкшие использовать латинский алфавит жители западных стран даже прочитать этого не смогут, не говоря уж о том, чтобы понять смысл надписи. Мы собрали еще несколько примеров того, как западные кинопродакшены не заморачиваются с русским языком.

«Мозг ценой в миллиард долларов» (1967). Ну, тут все ясно, соблюдайте тишина.


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах


«Превосходство Борна» (2004). Это еще не самый страшный вариант.


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах


Прекрасное русское имя Яправилахд.


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах


Годовой талант WOY.


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах


«12 обезьян» (2015).


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах


«Легенды завтрашнего дня» (2016). Самый откровенный маркетинг в мире: все ясно и понятно.


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах


«Чак» (2008). Квартиры, медведь, пещера — будни русских людей.


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах


«Чак» (2008). Вводить строго запрещено!


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах


«Чак» (2008). Так кто ненавидит Джона Буша? Яков Смирнофф?


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах


«Мистер Бин» (1995). Как можно убедиться, по-русски город Москва называется НПУЛЦА.


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах


«Операция “Луна”» (1965). Явно веет сказкой про репку.


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах


«Операция “Луна”» (1965). В общем-то, вполне будничная картина рядового российского городка. «Дорогая, будешь идти домой, захвати парочку медведей, вчера мне на рынке что-то больно грустные попались».


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах


«Черный список» (2014). Ну а что, тоже зелененькие ведь.


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах


«Напряги извилины» (2008). Вкусный, наверное, сироп-то.


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах


«Доктор Живаго» (1965). Не можем не согласиться, что такую ошибку и владеющий русским языком человек запросто может допустить, так что в данном случае вполне простительно.


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах


Просто использовать транслит на кириллицу — практически беспроигрышный вариант. Россия на дне морском, ну и ну, это же просто постмодернизм какой-то.


15 раз, когда русский язык исковеркали в зарубежных фильмах

Источник: bigpicture.ru


846 просмотров






Ещё интересные:

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.