На главную

Иностранные слова, не имеющие эквивалентов на других языках

31-08-2023, 15:30

Мир — это удивительное место, наполненное захватывающими дух пейзажами, богатыми культурами и разнообразными людьми. И хотя английский язык является самым популярным международным языком, позволяющим нам общаться друг с другом во время путешествий или для общения с друзьями из разных стран, было бы удивительно, если бы мы могли без труда переходить на местный язык той страны, которую посещаем. Представьте себе, что вы полностью погружаетесь в мир впечатлений и выражаете свои мысли словами, которых, возможно, даже нет в вашем словаре.

В этом посте вы узнаете о словах, относящихся к разным языкам и часто не имеющих прямых эквивалентов на других языках.

1. Термин "Кутисабисии" (Kuchisabishii). В переводе с японского означает "одинокий рот": это когда вы не голодны, но едите, потому что вашему рту одиноко или вам скучно. — @LindaofNote

2. "Apapachar". Мексиканское испанское слово, происходит от языка нуатль и буквально означает "обнимать душой". Используется как своего рода смесь "обнимать", "поддерживать" и "утешать": направить всю свою любовь на кого-то, когда он больше всего нуждается в этом. — @AnthonyCTesla

Иностранные слова, не имеющие эквивалентов на других языках

фото: Engin_Akyurt/Pixabay

3. Арабский язык: "soubhiye". Это тихое время, когда ты единственный, кто в доме не спит, и можешь насладиться чашечкой кофе перед началом дня. — @Stefaniya

4. Японское слово "цундоку" (???) — это когда ты покупаешь книги и накапливаешь их, не читая — @WendellAlbright

5. Немецкое слово "Backpfeifengesicht" означает лицо, которое на самом деле выглядит так, будто заслуживает пощёчины — @MartinCaldwell

6. Финское слово "sisu". В вольном переводе означает "стоическая решимость, целеустремлённость, твёрдость характера, храбрость, стойкость и выносливость". Вам может не нравиться делать что-то, но это должно быть сделано, поэтому вы это делаете". — @darkgryphon42

7. Немецкое слово "Verschlimmbessern": испортить что-то, пытаясь сделать это лучше — @ronin_sama

8. STURMFREI!!!!!!! И да, это слово нужно писать заглавными буквами. Это немецкое слово в переводе означает "без шторма". Это значит, что ты (ребёнок/подросток) остался дома один. Без взрослых. — @Inalein_19

Иностранные слова, не имеющие эквивалентов на других языках

фото: ds_30/Pixabay

9. Немецкое слово "Kabelsalat". Его можно перевести как "кабельный салат": когда все ваши кабели запутываются сами по себе. — @se_peterson

10. На гавайском языке есть слово "kuleana", которое означает как "право" (привилегия), так и "ответственность" — слова, которые в английском языке являются взаимоисключающими. На гавайском языке невозможно иметь одно без другого. — @Lawakua_

11. Слово "Schnappsidee" на немецком языке: идея, которая хорошо звучит только большого количества алкоголя — @CFlittard1904

12. Немецкий язык: "Fremdscham" (существительное", "fremdschamen" (прилагательное". Это понятие глубокого стыда за других людей, которым не хватает здравого смысла стыдиться самим, даже если это случайный незнакомец или кто-то, кого показывают по телевизору. — @Mrs_Totty

13. Немецкое слово "schadenfreude": получать удовольствие от неудачи или несчастья другого человека — @LizHighleyman

14. Норвежское слово "Bjornetjeneste": пытаешься помочь, но делаешь это настолько усердно, что вместо этого причиняешь вред. (Из сказки о медведе, который хотел убить муху на носу своего хозяина, но вместо этого убил его.) — @Joh99Sp

15. Шотландское слово "scunner": выражение отвращения или глубокой неприязни. Вы почувствуете себя scunnert, если наденете тапочки, а в них окажется слизняк. — @LottiePlot9

Иностранные слова, не имеющие эквивалентов на других языках

фото: StockSnap/Pixabay


16. "Truno" — это исландское слово, означающее проявление себя настоящего во время продолжительной и задушевной беседы с другими, чаще всего поздно вечером или за рюмкой алкоголя (но не только) — @beritmiriam

17. Слово "Mudita" (санскрит) означает чувство радости от счастья других — @sundaram_anant

18. Слово "MMAD?" на языке народа игбо. Означает человека. Это сокращение двух слов — MMA (красота) и ND? (жизнь), — поэтому MMA-ND? буквально означает "красота жизни". В человечестве и в человеческих существах заключена вся полнота красоты жизни. — @vechelly


235 просмотров






Ещё интересные:

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.